• <source id="ejld2"></source>
    <b id="ejld2"></b>

  • <small id="ejld2"></small>
    1. <small id="ejld2"></small>
      新世界日語培訓課免費試聽啦!

      這么說上海話簡直碉堡了!快快打包拿走!

      信息來源:互聯網 責任編輯:康朋輝 發表時間:2017/10/16 字號調整:字體縮小|字體放大

      前兩天小K的一個好朋友(PS:順便恭喜她,快要做媽媽咯~^ ^),她和我分享了這么一件小趣事,說是她上班坐車的時候,聽到一個女的很洋氣,我問她是怎么回事?原來......

      1.png

      小K期初以為她是看到一個穿的很洋氣的妹子,所以想要她暗搓搓拍一張照片看看,沒想到她指的是她說的話。


      普通話里,說話夾雜著英語一直被很多人認為是一種很fashion的事情,但是也被很多人厭煩,覺得在裝B。其實小K對這種沒什么太大看法,因為我身邊就有這樣的人,meeting個時候時不時就給你來句英文。


      通過這件事讓小K有了突發奇想,你說如果我用這種方式來教上海話回事怎么樣呢?


      2.gif

      在這種夾雜體最泛濫的地方,應該要算是一些外企了,因為在這種環境里,你說話的時候如果不帶一點English,會給人一種很不professional(專業)的感覺,那樣我們的job還怎么做的好?


      為了不讓別人覺得自己low(庸俗),所以如果你是在外企工作的,那今天真是來對了,我們就來學習一段的“夾雜體”。


      就用網上這段很紅的段子為例:


      這個project(項目)的schedule(進度)有些問題。另外,cost(成本)也偏高。


      目前我們沒法confirm(確認)手上的resource(資源)能不能完全take(用)得了。


      anyway(不管怎樣)我們還是先pilot(試)一下,再follow up(跟進)最終的結果,看能不能run(運營)得比較順利。

      3.jpg


      還有,有時候我們在吃飯喝茶的時候,有時候會看見認識的同事,尤其是女同事之間,很喜歡對其他同事評頭論足。


      于是,就會出現下面的這段對話:


      A:你說新來的那個Amanda哪能?


      B:伊啊?一般性,穿的也勿是老OK個。我覺著伊個taste有problem。儂say say(講講)看是勿是?


      A:OH my god,我還以為就我一個人覺著伊老low個,沒想到阿拉think到一到去了。


      4.jpg

      現在,就是一個講究freestyle的年代,做什么事情,都要有自己的腔調。


      所以,so smart的你不妨和你的朋友也來上這么幾句滬語夾雜體!


      不過,如果你被你朋友打了,可別來找我,我這個鍋不背!


      標簽: 上海話 滬語

      版權及免責聲明:

      凡本網注明"稿件來源:新世界"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新世界教育集團(含本網和新世界網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新世界教育",違者本網將依法追究法律責任。

      本網未注明"稿件來源:新世界"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新世界教育",本網將依法追究法律責任。

      如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新世界教育聯系,郵箱:liyaqiang@neworldonline.org。

      Copyright @2019 上海新世界進修中心 地址:黃浦區鳳陽路29號16樓 電話:31216700 版權所有All rights reserved
      滬ICP備08018177號-49 滬公網安備 31010102002001號

      直播美女